Jarcha 51

Muwaschaha: Abu-l-Qasim al-Maniši (c. 1100), Panegírico en honor de Ibn ‘Abd Alla.

 

Nota: El signo de cedilla ‚ después de una consonante, representa un punto debajo de la misma.

 

I.- TRANSLITERACION de caracteres árabes a grafías latinas

 

Stern 1953:

 

1 gr ym 'm y'mm 'kn

2 yrt 'b dyh

3 mr+ '+y 'st'r mm'

4 '+ry 'llsyh.

 

García Gómez 1965:

 

1 grymy y' mammà kanno

2 yartabu [min] dyh

3 mr d' my 'ntiz¸ar mammà

4 'sry 'n-nasiah

 

II.- TRANSCRIPCION

 

Heger 1960:

 

1 Gar (o: iréme) ya mamma ...

2 ..........

3 meu ... estar mamma

4 ..........

 

García Gómez 1965:

 

1 !Gáreme, ya mamma! kanno

2 yartabu [min] díyah

3 morro de mi ntiz¸ar, mamma,

4 asira n-nasi'ah

 

III.- INTERPRETACION

 

García Gómez 1965:

 

1 Dime, oh madre: Parece que él

2 duda del día.

3 Muero de mi esperar, madre,

4 esclava del plazo.

 

Jarcha 50

Jarcha 52