Jarcha 50

Muwaschaha: al-Kumait al-Garbi (c. 1100) Poema de amor. La misma muwaschaha número 36, con Jarcha diferente.

 

I.- TRANSLITERACION de caracteres árabes a grafías latinas

 

Stern 1953:

 

1 l' k'n fy bwn 's' mrwry h¸abibi

2 fm'

3 'lwd sny hwn mw mw +r? +ry

4 y'm'.

 

García Gómez 1965:

 

1 la kinna šy bwn 's 'mdwry

2 fa-ma

3 'lwd 'brdrsly nwn mw mwryry

4 ya-'mma.

 

II.- TRANSCRIPCION

 

Heger 1960:

 

1 La kana fi bono ...

2 ..........

3 ... non meu ...

4 ya mamma.

 

García Gómez 1965:

 

1 La kinna, ši bono 'es amadore,

2 fa-ma

3 'lwd obridará-se-le, no, mew morire,

4 ya-'mma.

 

III.- INTERPRETACION

 

García Gómez 1965:

 

1 Pero, si es buen amador,

2 pues no

3 se le olvidará, no, mi morir,

4 madre.

 

Jarcha 49

Jarcha 51